các ngài
Definition
- Pronoun (Personal, Plural, Formal):
- Ladies and Gentlemen; You (plural, very formal): A formal and respectful term of address for a group of people, typically used in formal speeches, announcements, or written correspondence to show high respect. It is the plural equivalent of the singular "ngài" (Sir/Madam).
Usage Examples
- Pronoun:
- Kính thưa các ngài! (Dear Ladies and Gentlemen!)
- Các ngài có muốn dùng thêm trà không? (Would you [esteemed guests] like more tea?)
- Đề nghị các ngài giữ trật tự. (We request that you [the distinguished assembly] maintain order.)
Advanced Usage
- "Kính thưa các ngài đại biểu": A very formal opening for speeches addressed to delegates or representatives.
- Kính thưa các ngài đại biểu, thưa các quý vị. (Honorable delegates, ladies and gentlemen.)
Variants and Related Words
Ngài (Pronoun, singular): Sir; Madam; a formal title for a single person, often used for officials, ambassadors, or dignitaries.
- Ngài đại sứ (Mr. Ambassador)
Quý vị (Pronoun, plural, formal): A slightly less formal but still very respectful plural term for "you" (ladies and gentlemen), more common in modern formal Vietnamese.
- Kính chào quý vị. (Greetings to you all.)
Synonyms
- Quý vị: You (plural, respectful). While similar, "quý vị" is more versatile and slightly less ceremonious than "các ngài".
- Các vị: You (plural, formal). This is a formal term but can be less specific than "các ngài".
Notes on Usage
- Formality Level: "Các ngài" represents the highest level of formal address for a group. It is used in contexts like diplomatic events, formal ceremonies, official proclamations, or historical/legal documents.
- Modern Context: In contemporary everyday Vietnamese, "quý vị" is more frequently used for formal address to a group. "Các ngài" can sometimes sound archaic or extremely ceremonious.
- Capitalization: In writing, it is often capitalized as "Các Ngài" when used as a direct address in formal letters or invitations.